Ok i found it in french first and my capacity to translate french to english is really bad so bear with me it will not sound very poetic. But i just wanted to share it with you anyway, because the meaning is very beautiful. It is lucky this is not the sancrit original version or the translation would be entirely up to you lol. For those of you who speak french,i put the original version i found in here too. If you do not speak french well here goes:
French version:
Admire ce jour,
Car il est la vie.
La vie mme de la vie.
Tout est l, dans sa courte dure:
Toute la ralit, toute la vrit de l'existence,
La flicit de la croissance,
La splendeur de l'action,
La gloire de la puissance...
Car hier n'est qu'un rve
Et demain n'est qu'une vision.
Mais aujourd'hui, bien vcu,
Fait de chaque hier un rve de bonheur
Et de chaque demain un vision d'espoir.
Donc, vis ce jour avec confiance.
-Proverbe sanscrit.
English version:
Admire this day,
For it is life.
The Life of Life.
Everything is there in it's short duration:
All the reality, all the truth of existence,
The bliss of growth,
The splendor of action,
The glory of might...
For yesterday is but a dream
And tomorrow is but a vision.
But today, well lived,
Makes every yesterday a dream of happiness
And every tomorrow a vision of hope.
So, live this day with trust.
-Sanscrit proverb.
In the last line it might be: So, live this day with confidence. I wasn't sure.
Anyway hope you enjoyed it!
-Diva